读《厄运打不垮的信念》有感(3)

时间:2014-01-22 字数:400 来源:六年级读后感

读《厄运打不垮的信念》有感(3)

  自从读了《厄运打不垮的信念》一文后,我的心久久不能平静,谈迁的那些身影一直在我眼前回荡。是啊,有几人能在辛辛苦苦花费20多年的时间,6次修改,且文字达500万之多的明史《国榷》被一夜之间盗走。而不气馁重写呢?这话说着容易,做着难俗话说:世上无难事,只怕有心人。这句话果真在谈迁身上应验了。谈迁又通过不懈努力写成了一本新的《国榷》,内容比原先的那部更加翔实,可信这种坚定不移的信念难道不该值得我的们学习吗?

  中国伟大的数学家华罗庚,小时候因得了伤寒病,导致左腿终生残疾,但他长大了。并没有因嫌弃左腿有残疾,而悲观消沉,华罗庚奋发图强,写出了许多震惊数学界的论文,还培养了一批新的数学家,他靠的不也是厄运打不垮的信念吗?

  世界着名音乐家贝多芬,耳朵聋了,却仍以坚强的信念继续创作了震惊音乐坛的《第九交响曲》……

  种种事例告诉我们,在漫长人生旅途中,难免有崎岖和坎坷,但只要有厄运打不垮的信念,希望之光就会驱散绝望之云。



读《细节决定成败》有感 (字数:1100)

近来管理类书籍开始铺天盖地,反映了国内政府、国企、民企们对管理的认识加强,最初的一本轰动全国的书叫《谁动了我的奶酪》,此书一出,网上到处都是奶酪类副产品,什么《谁能动你的奶酪》,《你能动谁的奶酪》,大有将奶酪进行到底的气势。从此以后,出版业发现了新的经济增长点,通俗类管理书籍开始充斥各大书店的书架,彷佛全民开始学习管理,人人都要精通老板和手下之间的推手拳术。

汪中求的《细节决定成败》一书是在这样的心情下阅读的,起先很不以为然,但待读完几天后细想,还是很符合中国国情的一本书,不禁为汪中求的良苦用心所感,遂成此文。

中国人的性格是随意,老子说,道法自然,又说无为而治。于是,“随意”成为一种风范,大有白衣飘飘,仙风道骨之意。

中国人还崇尚“含蓄”,喜欢点到为止,喜欢“让你猜”,记得马三立先生的《逗你玩》名段子里面,一个小孩子把他妈妈气得七窍生烟,估计最后着实挨了几下板子。但在成人的世界,“让你猜”不仅不会挨板子,相反会得到崇敬和敬畏。

写到这里,你也许会说,这和《细节决定成败》有什么关系呢?其实太有关系。汪中求先生想来是对中国人的随意、含蓄深有体会,这才以“细节”为药引,下了一剂“良药”。

在我看来,全书的关键有两点。

第一是制度的建立。

第二是制度的执行。

没有规矩,不成方圆。自从汉武帝时代董仲舒独尊儒术以来,孔孟之学便被改造成了中规中矩的儒家学说。而五四新文化运动以来,人们认为儒术成为缠住历史车轮,阻碍前进的破布,便毫不留情地摒弃了它。文革期间,更是将孔孟之学视为牛鬼蛇神加以批斗。80年代以后,经济要发展,要变革,人们的思路要解放,再解放一些。于是,一个错误的观点诞生了,严谨的作风被摒弃。项目上马拍脑袋,还是“人有多大胆,地有多大产”的行事作风。经营管理“以人为本”,以“个别人的思路”为本。因此,回头想想,鲁迅先生的拿来主义中讲究取舍,我们舍弃传统迂腐文化的同时是否也斟酌过了得失呢?

人无完人,但我们可以用健全完备的制度去约束人们无度的思想,弥补少数人的失误、大意带来的恶果,避免个人的错误成为全盘皆输的诱因。

良好的制度在现今企业的管理中成为至关重要的因素。制度不是一朝建立的,也不是一成不变的。一个有生命力的制度必定是在不断变化的,是在渐进趋向企业发展需要的。

制度的建立需要对细节的认识和把握。

而制度的执行更需要关注细节。

制度由谁来执行,由谁来监督,拿什么来评判是制度错了,还是执行者出了问题?

汪中求的书中举了大量的例子,有因细节而成功,有因细节而失败。可是在这些表象的背后,除去机会和巧合,拂弄的命运之手上刻着两个字:“制度”。

一个两个例成功或失败的例子说明不了什么,如果一个企业重视制度的建立和修正,并且同样重视制度的执行和监督的话。相信从大趋势上说,企业是成功的。

太多的管理书籍将人们引入歧途,沃而玛的成功决不仅在于山姆。沃尔顿以身作则,省下每一张纸,每一截包装绳。这些企业成功的背后都有着很好的开局理念,要把企业做大做精做好,就要建立强健的、实际、可行的制度。并且,背后有着非常顺畅的监督体系和灵活的制度变更流程。

人都是有弱点的,有私念,有目光短浅的时候。成功企业的员工们未必个个对企业绝对忠诚,也未必持有“企业是我家,发展靠大家”的主人翁意识,最终不过是雇主和雇员的关系。

但制度可以弥补这些人性的弱点,和事实上不可掩饰的“员工和企业之间的距离”。

制度的执行需要不折不扣,监督体系需要刚正不阿,需要透明直接。中国画的“留白”在这里不能算做是优点。

而细节,只是制度的建立和制度的执行中应该重点强调的因素罢了。

但是,制度本身没有太多东西要说。汪中求先生太明白这点了,因此,另辟蹊径,走“细节”路线,制造出了又一部成功的通俗管理畅销书。

【老师点评】:

不能联系实际,感受不深刻



读《班主任兵法》有感 (字数:1100)

当我获悉自己即将担任班主任工作起。我就开始了四处求经的过程。趁着暑假,我到图书馆借了一本《班主任兵法》,细细品读一番后。果真收获不小。书中一个个精彩的教育片断,让我身临其彩,而万玮老师精彩的语句更让我思绪万千。

这本,《班主任兵法》是万玮老师的教育手记,则很难给一度在网上流行,全书共分为上下两篇,以兵书的口吻,不乏诙谐和地道出了他自己在班主任工作中的心得与感悟,上篇共介绍了30个教育故事,源于作者的亲身经历。让读者在身临其境后,为其机变灵活的教育手法拍案叫好,下篇论篇,是万老师自己总结的一些教育心得,他就学校教育、教师素质、学生管理、师生定位等方面提出了颇有见地的想法与认识。

让我印象比较深刻的是万老师的那篇《千钧一发》,面对自修课上违反纪律的学生,万老师也想大发雷霆,但是在竭力控制住自己后,他却对学生说:“你们会在自修课上不守纪律,最该反思的人是我,我要好好地反思一下这段时间来对你们的教育为什么如此失败!”于是他站在讲台前,一动不动,一站就是一节课,学生全被这突出其来的“自罚”怔住了。可以说,教师这种自我反思的境界,给学生心灵带来的震撼这比一顿责骂来得大得多。我不得不为万老师在这样千钧一发的时刻,能控制住自己的情绪,最终作出“自罚“这一决定而折服,这一瞬间的决定,正是教育智慧的展现。

但是万老师这位严厉的教师,对学生的震撼也是有分寸的。我们都知道,其实心罚是一种比体罚更厉害的惩罚,学生心灵如果受到伤害的话,可能会影响到他的一生,所以也要思威并施。故事《点右成金》就是给了我们很好的榜样。为了让受到过处分的学生放下思想包袱,万老师为他们创造了一个“志愿者服务队”,只要在服务队中有出色表现的同学,可着情考虑撤除处分。这等于让那些被打为“坏学生”的孩子们,一个改变自己的机会,看到了希望,学生们十分积极,一支“志愿者服务队”不仅给了学生改过自新的机会,也给了学生积极进取的动力。我想,只有真心地去为学生着想的老师,才会有这样的好点子。来点百成金。相较自己,有时为了一篇作业,为了课堂上的一句话对学生大发雷霆,也不去想了学生们的感受,实在相形见惭。

于是,我在感动与激动之余,也开始反思起自己的教学行为来。

书中有这样一段话:“当学生与你当面顶撞怎么办?你感觉到全班学生内心反抗情绪很激烈,怎么办?这个时候千万要记住这个原则:自保是第一位。先估量估量、实在不行,先避其锋芒,日后徐徐图之”。这段话,看似调侃,实为至理名言啊!回想起自己第一年的工作中,让我一直很伤心头痛的是自己所执教英语的班级中有个学生经常当面顶撞我,每次都弄的场面很尴尬。仔细回想一下,其这个男生确实比较偏执,但我这个老师也不无责任。评心而论,我也属于那种胆汁质型的性格,而且第一年教书也没什么经验,倔强地认为我是老师我怕你么,你对我凶,我要比你还凶,否则我会颜面全无。其实,这样任性的想法是错的,在读了《班主任兵法》后,我更发现自己以前是多么愚蠢和幼稚!与学生起冲突时,尤其是面对一个激动的学生,他在气头上怎么能听得进去你的批评呢?而此时的责骂只会激化茅盾,弄得两败俱伤。而且在学生面前与学生冲撞实在是下下策。“遇到这种情况,就该像书中所说的“三十六计走为上策”,其实我完全可以在课堂上先冷处理之,课后再找机会与他谈一谈或是创造条件为他辅导一下功课,用真心去感化他,相信、效果会比直接对着干要好得多。

在品读这本“兵书”的时候,还时不时的会有这样让我产生共鸣,和反思的闪点,比如在读到“赏罚有度”时,我想到了自己如何安排好自己班上的光荣榜。在读到“凡事预则立”这句话时,我认识到了在与学生个别谈话前也要“备好课”等等。

读完此书,我逐渐认识到教育也是一种艺术,是人与人之间心灵的沟通,必须用心去研究。作为老师,应该心里时刻想着教育本身。像我们这样年轻的老师更应该如此,应该向万玮老师学习,积极思考,不断探索,不断积累,在实践与反思中提高自己的教学水平。

【老师点评】:

引用或概括不当,语言欠流畅



读戴望舒经典作品有感 (字数:1200)

寒假期间借了一本戴望舒的书,读过一遍,虽然知道诗作的好,却羞于自己才疏学浅,谈不出深层次的品析之言,只好先搜集了一些关于戴望舒的资料,了解一番,然后做了一次“裁缝”,拼拼凑凑。

被誉为“雨巷诗人”的戴望舒,原名戴丞,字朝宋。1905年11月5日生于浙江杭州,祖籍江苏南京。8岁入杭州鹾务小学读书,14岁考进宗文中学;1923年中学毕业,进入上海大学学习;1925年秋秀转入震旦大学法文班学习。著有《我底记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的日子》。1938年5月曾主编《星岛日报·星座》副刊、《顶点》诗刊、《华侨日报·文艺周刊》,1950年2月28日病逝于北京。

他以短暂而传奇的人生,塑造了一代中国抒情诗人的内在品质,以至在他离世50多年后,诗歌依然名重诗坛。

在中国文学史上,诗人戴望舒无疑是一个独特的存在。他创作的诗数量不多(不过百余首),却在诗坛中占有重要位置;他没有系统的诗论,但他的《论诗零札》和他友人杜衡整理的《望舒诗论》却倍受重视;他在诗坛以现代派象征派的面孔出现,可在他生命的终端却写出了《我用残损的手掌》这样浸透了血泪的现实篇章。

戴望舒作为中国现代文学的一个复杂存在,在中国新诗史上有着不可磨灭的贡献。他以自己的创作实绩提升了象征诗派的整体水平,而且也一定程度上拉近了象征诗派与主流文学的距离,压缩了象征诗派与主流文学之间的边缘空间,改变了象征诗派在诗界的形象,他的情怀表现了中国几千年封建社会走到尽头所处的那个无比混乱的阶段,知识分子所独有的情怀。正如许拜维艾尔在《不相识的朋友们》中说:

我将来的弟兄们,你们有一天会说:

“一位诗人取了我们日常的言语,

有一种无限地更悲哀而稍不残忍一点的新的悲哀,去驱逐他的悲哀。”

戴望舒是知名的诗人,也是一位成果斐然的翻译家。对于他的译诗,陈玉刚主编的《中国翻译文学史稿》和陈丙莹撰写的《戴望舒评传》曾辟有专节进行论述。陈丙莹对戴的译诗给予了极高评价,说戴望舒的译诗“以中国现代文学语言曲尽西方诗歌(特别是精微的象征派诗)深蕴的内容与繁富的音节,更是成了诗歌翻译学者们学习的范本。”

戴望舒从三十年代开始翻译法国诗歌,仅收录在《戴望舒译诗集》中的就有包括雨果、魏尔伦、果尔蒙、保尔·福尔、耶麦、比也尔·核佛尔第、苏佩维艾尔、瓦雷里、阿波里奈尔、爱吕亚、勃德莱尔等诗人的诗作75首。关于译诗,戴望舒和艾略特一样,曾持“诗不能译”的观点,但后来的实践改变了他的看法。他在1944年的《诗论零札》中说:“‘诗不能翻译’是一个通常的错误,只有坏诗一经翻译才失去一切。因为实际它并没有‘诗’包涵在内,而只是字眼和声音的炫弄,只是渣滓。真正的诗在任何语言的翻译里都永远保持它的价值。而这价值,不但是地域,就是时间也不能损坏的。翻译可以说是诗的试金石,诗的滤罗。不用说,我是指并不歪曲原作的翻译。”戴的译诗特别强调“忠实”。传神地体现出原诗的诗味、诗性与诗境。请看他翻译的魏尔伦的那首著名小诗《瓦上长天》。

魏尔伦的法文原诗为:

Lecielest,par-dessusletoit,

Sibleu,sicalme!

Unarbre,par-dessusletoit

Bercesapalme.

Laclochedanslecielqu’onvoit

Doucementtinte.

Unoiseausurl’arbrequ’onvoit

Chantesaplainte.

MonDieu,monDieu,lavieestla,

Simpleettranquille.

Cettepaisiblerumeur-la,

Vientdelaville.

Qu’as-tufait,otoiquevoila

pleurantsanscesse,

Dis,qu’as-tufait,toiquevoila,

Detajeunesse?

再看戴望舒的译诗:

瓦上长天

瓦上长天

柔复青!

瓦上高树

【老师点评】:

感受不深刻

注:关于《读《厄运打不垮的信念》有感(3)》的作文,转载于互联网,旨在提供给网民参考、阅读与学习。若版权所有者不同意本站转载您的作品,请发邮件通知我们,收到您的反馈后,我们会尽快对相关稿件作出处理,谢谢!